<body>

Et gavstrik

LAPUCE: Det er bedre at have gode kopierede artikler end dårlige hjemmelavede artikler, ikke også?

MAIK: Nej! Afgjort NEJ! Enhver kreativ handling er bedre end en mekanisk kopieren. Selv dårlige artikler kræver et vist minimum af mental aktivitet. Det gør copy-paste ikke. Den dårlige skribent har en chance for at blive bedre, men den, der plagierer, har ingen chance. Jeg går ind for distribuering af gode artikler, men det er derfor links og referencer er blevet opfundet. (Undskyld den hårde tone, men jeg mener det altså.)

LAPUCE: Jeg forstår dit akademiske synspunkt. Men for én, som selv er inden for kommunikation - sparer et godt copy-paste job ikke kun tid, det er også kreativt.

MAIK: Jeg benægter at det er et akademisk synspunkt. . . det er et generelt perspektiv på liv, og på hvad et menneske er (inklusive skribenter). Jeg accepterer, at kollager kan være en kunstform og derfor kreative. Men bare at flytte en stor klump tekst fra en sammenhæng til en anden - nej. Ja, det kan spare tid som du siger? og hvis du bruger tiden kreativt, så kan du måske retfærdiggøre det på den måde. . . :-)

LAPUCE: Jeg ved hvad kreativitet er for noget. Og ærlig talt, du kan ikke være kreativ hver eneste dag. Specielt ikke når du skriver. Du bliver nødt til at lave research, have en holdning, forsvare den og få helheden til at lyde godt. Det er et ret hårdt job. Og jeg kan li' patchwork.

MAIK: Jeg kan ikke være mere enig. Og derfor er det ikke rimeligt at forvente det fra nogen hver dag. Eller at lægge det i jobbeskrivelsen. Eller ikke at lægge det i, men alligevel forvente det. Har du nogen sinde lagt noget af dit patchwork et sted hvor det er offentligt tilgængeligt?

LAPUCE: :D Du får mig til at grine. Og ja, jeg har. Jeg sender dig en mail med linket. Du vil se at det er lappeværk blandet med originalt stof.

MAIK: Sikke noget. . . så har denne uge ikke været spildt alligevel :D Glæder mig til at læse dit strikearbejde.

LAPUCE: Det er på vej! Hyg!

Fire måneder senere.

ROBIN: Hej, jeg tænker på at plagiere jeres gode lille samtale her til min klumme i en avis. Ville det ikke være ok? (og det ville bestemt være nemt for mig. . . :)

LAPUCE: :D Klart, brug det bare. Du skal bare sig hvor det kommer fra!

ROBIN: Mange tak, jeg bekræfter hermed at have taget fra ing.dk/k#6nhb . . . men sig mig engang: da jeg nu er en del af samtalen her, så er jeg jo også en af ..'forfatterne' kan man sige..., og så plagierer jeg jo slet ikke. Eller gør jeg?

LAPUCE: Nu gør du mig nysgerrig. Hvad er det her til for? Og ja, nu er du en del af den kreative proces. Måske kan vi blive nødt til at opfinde et nyt ord for den proces, hvor man kreativt bidrager til copy and paste....

ROBIN: Du har ret. Måske kan 'copyleft' bruges. Jeg selv foretrækker at bruge udtrykket 'et gavstrik', men det er så svært at oversætte til engelsk. Men du må have tak for samtalen. Du kan finde den på ing.dk/k#6nhh.

Labels: , ,

“Et gavstrik”


about


Robin Engelhardt, Copenhagen





search

recent posts

recent comments

archives

labels

Publications



ERGO- naturvidenskabens filosofiske historie (Lindhardt og Ringhof, 2007)


Hazardcard - a learning game
- play, buy and create


Jeg er bevæbnet og har tømmermænd - udvalgte trusselsbreve fra Rigspolitiets arkiv (PeoplesPress, 2008)


Jeg tager bomben med når jeg går - udvalgte trusselsbreve m.m. fra Rigspolitiets arkiv (PeoplesPress, 2009)